Sunday, November 23, 2014
 
Follow sptimesonline on Facebook Follow sptimesonline on Twitter Follow sptimesonline on RSS Download APP
MOST READ



PARTNER NEWS



BLOGS



OPINION



WHERE TO GO?

19th Century Portraits

History of St. Petersburg Museum: Rumyantsev Mansion

 

Перевести на русский Перевести на русский Print this article Print this article

My Resolutions for 2014

Published: January 17, 2014 (Issue # 1793)


Зарок: pledge, vow.

Every year, like millions of my compatriots, I make New Year's resolutions, and every year, like millions of my compatriots, I fail to achieve them. But I'm never the least bit disconcerted to write "lose weight and get fit" for the 35th year in a row. If you want a textbook example of belief over reason, check out my annual resolution list.

New Year's resolutions are largely an American thing. Russians don't make them. I think this is because personal agency — the ability to achieve what one sets out to achieve — has been problematic in Russia for the last millennium or so: Tatars, tsars, wars and general secretaries got in the way. But also because Russians, by and large, don't buy into the whole "I can reinvent myself" belief that is the basis of American culture.

And so, resolutions defy graceful translation. They might be called новогодние обещания (New Year's promises); обещания, данные самому себе (promises to oneself); цели, поставленные на новый год (goals set for the new year); or the rather lofty sounding новогодние зароки (New Year's pledges). That said, my local fitness club was packed on a weekday afternoon, and the attendant said: Ждите месяц. Рассосётся. (Wait a month. The crowds will thin out.) From this I infer: Resolutions may be nation-­specific, but marketing is universal.

In any case, here are some of my linguistic and lifestyle resolutions for 2014.

1. Вид (aspect). Yes, I know I've resolved to master the intricacies of verbal aspect before, but this time I'm serious. I'm starting with я не могу тебя забыть (I can't — imperfective — forget you — perfective) and я не смогу тебя забыть (I will not — perfective — forget you — perfective). So far I've asked 10 native speakers about the differences between these two sentences and why you can't use забывать (imperfective) and gotten 10 different answers. When I get a consensus, I'll let you know.

2. Ударение (stress). Ditto all of the above, except the 10 Russians I asked about stress in words not only have no idea why they place the stress where they do. They don't even put it on the same syllable. I'm going to concentrate on words like сковорода (skillet, stress on last syllable), which is сковороды (stress on first syllable) in the plural. I see the point of this — the shifting stress tells you if one or many skillets are under discussion — although achieving it is another matter. But I'm optimistic. After all, I'm going to lose weight and get fit this year, too.

Pages: [1] [2]






 


ALL ABOUT TOWN

Sunday, Nov. 23


Get in the holiday spirit at today’s Winter Bazzar at the Astoria Hotel. Featuring gifts from around the world such as French eclairs, Dutch cheeses and Indian jewelry, the annual event organized by the International Women’s Club will feature 18 international stands and raise money for charity through the sales of a diversity of products that further illustrate the city’s international connections.



Monday, Nov. 24


Dr. Axel Schulte, Department Head at Fraunhofer Institute for Material Flow and Logistics in Dortmund, Germany, is the featured speaker at the SPIBA Industrial Committee lecture on “The Fourth Industrial Revolution: Digitalization of the Supply Chain.” The event begins at 4 p.m. at the Graduate School of Management at 3 Volkohvsky Pereulok and registration is required by Nov. 21 either by emailing office@spiba.ru or calling 325 9091.



Tuesday, Nov. 25


Tag along with AmCham during their “Industrial St. Petersburg” Tour program today. This incarnation of the ongoing series will visit Philip Morris Izhora and include an Environmental Health and Safety Committee meeting.


Find out how to expand your business east during the “Business With China” forum beginning today and concluding tomorrow at the Lenexpo convention center. The largest Russian forum dedicated to business with the Asian giant, topics that will be discussed include logistics, customs clearance, trade financing and many more.



Times Talk