Thursday, October 23, 2014
 
Follow sptimesonline on Facebook Follow sptimesonline on Twitter Follow sptimesonline on RSS Download APP
MOST READ



PARTNER NEWS



BLOGS



OPINION



WHERE TO GO?

19th Century Portraits

History of St. Petersburg Museum: Rumyantsev Mansion

 

Перевести на русский Перевести на русский Print this article Print this article

Looking From a Russian Point of View

Published: March 28, 2014 (Issue # 1803)


Любоваться: to look on with delight

As spring slides into St. Petersburg and the parks will soon go from boring black-and-white to blazing Technicolor, it is a good time to look at how Russians look at things. When they look at things, they fall in love with them, they become fascinated, and they get so caught up in what they are looking at that they forget where they are.

This week, I fell in love with three Russian verbs that do not have easy equivalents in English: любоваться, заглядеться, and засмотреться, all of which mean to look at something or someone in a particular way.

Also by this author: How to Interpret Ukraine's Turmoil

Любоваться is usually translated as "to admire," but the unusual bit is that the admiration is visual. It means to look at something and admire it, experience aesthetic or other pleasure from it. The phrase "я любовался параолимпийским чемпионом" means "I looked at the Paralympic athlete with admiration." To say that I admire him in general, I would use another verb, like восхищаться.

This can sometimes lead to difficulties in translation, and you have to be a bit creative. For example: Каждый раз, когда он приходил, я любовалась на его руки (Every time that he came over, I loved to look at his hands.

Also by this author: When in Ukraine, Never Say 'The Ukraine'

In other cases, admiration is clear, even when you do not spell it out. When little Sasha puts on his skates and takes off on the ice, he calls to his mother: Любуйся! This is obviously not going to be translated as "Admire me!" When little Mikey does the same thing, he would probably just call out, "Watch me!" It is clear that both Mom and мама are expected to clap their hands and coo over their progeny's skill on the ice.

For grammar lovers out there, любоваться uses the instrumental case: она любовалась им (she loved looking at him), but dictionaries note любоваться на plus the accusative case as a colloquial variation. Either way, when любоваться is applied to oneself, it usually registers as self-­centered, if not outright self-obsessed. Она стояла перед зеркалом и любовалась собой (she stood in front of the mirror and admired herself) is OK only in small doses.

Pages: [1] [2]






 


ALL ABOUT TOWN

Wednesday, Oct. 22


English teachers can expect to receive a few useful pointers today from Evgeny Kalashnikov, the British Council regional teacher, during the EFL Seminar this afternoon hosted by the British Book Center. The topic of today’s seminar is “Grammar Practice.”


Young Petersburgers will get the chance to jumpstart their careers at “Professional Growth,” a job fair and forum featuring more than 40 major Russian and international companies vying for potential candidates for future positions. The forum not only is a chance to network but also to learn more about the modern business world and to understand what it takes to get the job you want.



Thursday, Oct. 23


AmCham’s Public Relations Committee meeting is scheduled to meet this morning at 9 a.m. in their office in the New St. Isaac Office Center.


Sportsmen get their chance to stock up on all kinds of gear at the Hunting and Fishing 2014 exhibition starting today at Lenexpo. Everything from rods and reels to boats, motorcycles and equipment for underwater hunting will be on sale so that any avid outdoorsman can always be prepared.



Friday, Oct. 24


SPIBA’s ongoing “Breakfast with the Director” series continues today, featuring Tomas Hajek, Managing Director of the Northwest Division at Danone Russia. Hajek will be discussing collaborations between businesses from different cultures. The meeting is at 9 a.m. at the Domina Prestige St. Petersburg hotel and all who wish to attend must confirm their participation by Oct. 23.


Get your gong on at “Sounds of the Universe,” a concert at the city planetarium this evening incorporating six different gongs to create relaxing songs that will transport you upwards into the stratosphere. Tickets are 700 rubles ($17).



Saturday, Oct. 25


AVA Expo, the eighth edition of the event revolving around all things pop culture, returns to Lenexpo this weekend. Geeks, nerds, dweebs and dorks will have their chance to talk science fiction and explore a variety of international pop culture. Tickets for the event can be purchased on their website at avaexpo.ru.



Sunday, Oct. 26


Zenit St. Petersburg returns home for the first time in nearly a month as they host Mordovia Saransk in a Russian Premier League game. Currently at the top of the league thanks to their undefeated start to the season, the northern club hopes to extend the gap between them and second-place CSKA Moscow and win the title for the first time in three years. Tickets are available at the stadium box office or on the club’s website.



Monday, Oct. 27


Today marks the end of the art exhibit “Neophobia” at the Erarta Museum. Artists Alexey Semichov and Andrei Kuzmin took a neo-modernist approach to represent the array of fears that are ever-present throughout our lives. Tickets are 200 rubles ($4.90).



Tuesday, Oct. 28


The Domina Prestige St. Petersburg hotel plays host to SPIBA’s Marketing and Communications Committee’s round table discussion on “Government Relations Practices in Russia” this morning. The discussion starts at 9:30 a.m. and participation must be confirmed by Oct. 24.



Times Talk